Мандрівка у світ Біблії
А запросив у неї семінарійну спільноту о. Рафаїл Турконяк, відвідавши 3 травня 2023 р. Б. Львівську Духовну Семінарію Святого Духа.
Ієромонах Студійського Уставу, архімандрит, професор Острозької академії, живий свідок та співробітник на Христовій ниві Патріарха Йосифа Сліпого… І це далеко не повний перелік того, ким є о. Рафаїл. Хоч здебільшого його знають як перекладача Святого Письма та літургійних книг.
На зустрічі, яка тривала близько години, о. Рафаїл ділився досвідом вивчення та перекладу Біблії тривалістю понад тридцять років. Міжнародне Біблійне Товариство випустило його переклад Святого Письма з грецького (Септуагінти) та єврейського текстів. Унікальність їх полягає в тому, що вони не є дослівними, а літературними, тому доступнішими для розуміння.
У всякому разі, як висловився о. Рафаїл, будь-який переклад є розумінням перекладача. Ісус Христос у Новому Завіті часто цитує Старий Завіт. У 75% – це із грецького його тексту, а 25% – з єврейського. «Якщо Христові були до вподоби оба тексти, то читайте і один, і другий», – каже о. Рафаїл. Бо найкраще зможемо зрозуміти Біблію, якщо читаємо її в оригіналі.
Тому зустріч з о. Рафаїлом Турконяком попри всю її інформаційну насиченість стала лише запрошенням майбутніх священиків до ґрунтовного студіювання Святого Письма і життя ним. Бо християнство, за словами гостя, – це спосіб життя. Саме знання текстів нічого не допоможе. А підкріпив це о. Рафаїл своєю улюбленою фразою з Євангелія: «Все, отже, що бажали б ви, щоб люди вам чинили, те ви чиніть їм» (Мт 7,12), яка однаково мала б стати у пригоді і для семінаристів, і для України у цей непростий для неї час.
Більше фото можна переглянути тут
Василь Калита
Медіа-центр ЛДС