Маніпуляція: «Українські фашисти захоплюються виходом книги-біографії Геббельса»

Ні видавництво Темпора, яке опублікувало переклад книги німецького автора про Геббельса, ні Володимир В’ятрович, якого згадують пропагандисти, ніколи не висловлювалися про головного ідеолога німецького нацизму із захопленням. Цитату В’ятровича традиційно вирвали з контексту та перекрутили для створення хибного наративу про процвітання «фашизму в Україні». В Україні діє сувора заборона на використання та пропаганду нацистської символіки, невиконання якої карається обмеженням або позбавленням волі на строк до 5 років.

У соціальних мережах і на російських сайтах поширюють інформацію про те, що в Україні «фашисти захоплюються виходом книги-біографії Йозефа Геббельса». «В Україні вийшла біографія Геббельса німецького письменника Алоїза Принца. І знайшовся той, хто оцінив, — нардеп Володимир В’ятрович назвав книгу «дуже актуальним чтивом», бо довкола, мовляв, «стільки охочих наслідувати його успіх». Успіх кого? Геббельса? Тобто у Києві відкрито захоплюються нацистським злочинцем. (…) Змінили назву, але суть залишилася: в Україні фашисти та їхні пособники вже не приховують, кого вони вважають героями. В’ятрович і подібні до нього – це ті, хто готовий співати дифірамби ідеологам Голокосту. І такі люди сидять у Верховній Раді», – пишуть російські пабліки.

Скриншот – t.me

Насправді ця інформація є маніпуляцією. Ні видавництво Темпора, ні Володимир В’ятрович не висловлювалися про Йозефа Геббельса із захопленням. Цитату В’ятровича вирвали з контексту та спотворили для створення хибного наративу про процвітання «фашизму в Україні».

Українське видавництво Темпора справді опублікувало переклад книги німецького історика Алоїза Принца про Йозефа Геббельса під назвою «Der Brandstifter». В українському варіанті книга має назву «Полум’яр». Проте, на відміну від російських наративів, видавництво не захоплюється Геббельсом і не презентує його фігуру в позитивному ключі. «Як біографія «втілення абсолютного зла у світовій історії» розкриває контекст епохи – ті великі й дрібні злочини, що розгоряються навколо однієї людини? Чи сумісні в одній людині невгамовний ідеаліст, письменник, агітатор і тонкий маніпулятор? І якщо ні — хто бере гору?» – йдеться в українській передмові до видання.

Таким чином, очевидно, що книга аналізує те, як маніпуляції можуть впливати на масову свідомість цілого народу, призводячи, своєю чергою, до жахливих наслідків. «Чи може зло стати не банальним явищем, а перетворитися на символ однієї з найстрашніших сторінок в історії людства?» – пише Темпора. Видавництво, як і сам автор книги Алоїз Принц, неодноразово наголошує, що йдеться про те, як зароджується зло. Ніяких позитивних оцінок Йозефу Геббельсу та його діяльності Темпора не дає.

Що ж до цитати українського історика та чинного депутата Верховної Ради України Володимира В’ятровича про книгу Алоїза Принца, то вона була повністю вирвана з контексту та спотворена. У своєму відгуку про книгу В’ятрович чітко називає Геббельса «пропагандистом» і «одним із найуспішніших політичних брехунів минулого століття». Тим більше він ніде не захоплюється німецьким діячем, як про це пишуть російські пабліки.

«Невелика, але добре написана біографія одного з найуспішніших політичних брехунів минулого століття. Дуже актуальне чтиво, коли довкола стільки охочих повторити його успіх. Саме Геббельс першим вдало поєднав прийоми реклами, шоу та політики. Впевнений, зараз він був би майстром розгортання кампаній у соцмережах. Він – один із тих, завдяки кому нацисти перемогли на виборах, щоб демонтувати демократичну систему», – пише В’ятрович на своїй сторінці у Facebook. З цього уривка стає очевидним, що Володимир В’ятрович критично висловлюється про Геббельса, маючи на увазі пропагандистів, у тому числі й російських, які тепер бажають «повторити успіх» головного ідеолога німецького нацизму.

Скриншот – facebook.com

Варто згадати, що оригінальна цитата В’ятровича датується березнем 2025 року, проте російські паблики вирішили використати її лише зараз. Більше того, саме український історик Володимир В’ятрович часто стає ціллю російської пропаганди через свою безапеляційну проукраїнську позицію, дослідження українського визвольного руху та різку критику багаторічної радянської окупації України. Російські медіа традиційно звинувачують В’ятровича у «фашизмі та націоналізмі». Ім’я історика вже неодноразово фігурувало у спростуваннях російських фейків від StopFake, таких як «Фейк: в Україні розквіт фашизму і нацизму» і «Фейк: Націоналісти пройшли до нового парламенту в Україні».

Крім того, російські платформи стверджують, що в оригіналі книга називається «Підпалювач» (рос. – «Поджигатель»), а в українському перекладі — «Полум’яр», що росіяни сприймають як «Полум’яний» (тобто палкий, запальний). Це, за їхніми словами, свідчить про благоговіння та повагу до Геббельса з боку української громадської думки. Однак це не відповідає дійсності. Згідно з тлумачним словником української мови, з яким у російської пропаганди традиційно виникають проблеми, слово «полум’яр» означає те саме, що й «палій», а саме – «той, хто влаштував підпал» або «той, хто підбурює до чогось; підбурювач». Відтак український переклад семантично повністю відповідає німецькій оригінальній назві книги — «Підпалювач».

Зазначимо також, що в Україні діє сувора заборона на використання та пропаганду нацистської символіки, встановлена Законом № 317-VIII ​​ від 2015 року. Поширення або публічне використання символів націонал-соціалістичного режиму карається обмеженням або позбавленням волі на строк до 5 років. Таким чином, РФ регулярно поширює наратив про «фашизм» в українському суспільстві, маючи на увазі українську боротьбу за власну незалежність. Використовуючи цей інструмент, російська пропагандистська машина намагається досягти одразу кількох цілей: дискредитувати Україну на міжнародній арені, внести розкол в українське суспільство та виправдати власне протизаконне вторгнення до суверенної країни захистом від уявного нацизму.

StopFake продовжує викривати подібні фейки у матеріалах «Фейк: У Німеччині пропонують пом’якшити “покарання для українців” за використання нацистської символіки», «Фейк: “Штурмовик із ЗСУ закачав чоловіка в бетон за російську мову”», «Фейк: Українські військові “знищили половецькі статуї під виглядом дерусифікації”».

Джерело