Фейк: Посольство Великої Британії в Україні рекомендує своїм громадянам тікати від ТЦК

У коментарі для StopFake у Посольстві Великобританії в Україні повідомили, що вони не друкували такий флаєр, а інформація про нього в інтернеті є фейком.

У мережі поширюється зображення листівки, нібито випущеної Посольством Великої Британії в Україні, в якій рекомендується британським підданим під час відвідин країни уникати зустрічей із представниками Територіального центру комплектування та соціальної підтримки (ТЦК СП). 

«Якщо коротко: Уникати ТЦК. Переходиш на інший бік вулиці, якщо побачиш їх. Якщо не вдалося уникнути, то не піддаватися на провокації, расизм, штурхани, не дивитись у вічі. Якщо запхали в бусик – не панікувати. Дзвонити та чекати на допомогу з посольства. Нічого не підписувати», – резюмують інформацію з листівки російські Z-пабліки у Telegram.

Скриншот – t.me/SchamanRahu

Однак ця інформація не відповідає дійсності. 

У коментарі для StopFake у Посольстві Великої Британії в Україні повідомили, що вони не друкували такий флаєр, а інформація про нього в інтернеті є фейком. У посольстві також зазначили, що офіційні рекомендації Міністерства закордонних справ Великої Британії щодо подорожей до України можна знайти на сайті відомства. 

Здійснивши аналіз тексту на флаєрі StopFake дійшов висновку, що його не писала людина, для якої англійська є рідною. Можна припустити, що текст, ймовірно, є перекладом з російської мови, зробленим за допомогою онлайн перекладача. На це вказує стилістика тексту та помилки у використанні артиклів. Текст містить як формальні, так і неформальні елементи, які можуть свідчити про відсутність досвіду в написанні офіційних документів. Наприклад, фраза «Be calm, do not raise your voice» звучить як пряма калька з іншої мови, носії мови могли б висловити цю думку інакше, наприклад «Stay calm and speak softly». Речення «Do not respond to rudeness, provocations, pushing, racist statements» виглядає незграбно, оскільки pushing не узгоджується за стилем з іншими елементами. У реченні «If you find yourself in a transport» також замість «in a transport» краще сказати «in a vehicle». Також автор флаєра використовує у своєму тексті абревіатуру «ТСС» для позначення ТЦК СП. Однак, по-перше, він не наводить розшифровку цієї абревіатури, а, по-друге, припускається помилки в її написанні. Повна назва цього відомства англійською мовою звучить як «Territorial Recruitment and Social Support Center», відповідно правильна абревіатура – «TR and SSC».

За даними сервісу Osavul, ця фотографія активно поширюється проросійськими так званими Z-каналами в Telegram. Першим опублікував цю «новину» пропагандистський канал «Шаман Раху», який регулярно розповсюджує фейкову інформацію про війну. 

В Україні громадяни інших держав не підлягають мобілізації. Згідно з українським законодавством, мобілізація стосується лише громадян України. Проте іноземці можуть нести службу у Збройних Силах України. В  українському законодавстві вказано,  що іноземні громадяни можуть бути прийняті на військову службу на умовах, визначених Міністерством оборони України. Мова йде як про контрактну службу, так і про участь в добровільних формуваннях. Для служби у Збройних силах України іноземці мають відповідати певним вимогам, включно з медичною придатністю та відсутністю кримінального минулого. Докладніше про це у матеріалі StopFake «Фейк: Іноземці, що воюють за Україну, — найманці».

Джерело