Маніпуляція: Україна знову «розпочала атаку на російську мову», запропонувавши позбавити її захисту Європейської хартії
Насправді йдеться не про заборону, а про виправлення старої помилки у перекладі Європейської хартії. Хартія захищає мови, що зникають, а російська — державна мова великої країни і не потребує такого захисту.
Російський агітпроп розпочав чергову кампанію з метою звинуватити українську владу в русофобії та утиску російськомовних в Україні. Цього разу приводом стали заяви уповноваженої із захисту державної мови Олени Івановської про те, що російську мову варто виключити з переліку мов, які потребують особливого захисту. Так, представниця МЗС РФ Марія Захарова заявила, що таким чином в Україні «триває політика насильницької українізації, яка супроводжується обмеженням прав російськомовного населення».
Уповноважена із захисту державної мови Олена Івановська справді запропонувала оновити перелік мов у Європейській хартії регіональних чи міноритарних мов, що може призвести до виключення російської мови з переліку мов, які потребують особливого захисту в Україні. Але важливо зазначити, що причина цієї ініціативи, яка пропонувалася і попередніми мовними обмудсменами, полягає у некоректному перекладі Європейської хартії, який діє в Україні понад 20 років. Термін «regional or minority languages» (англ.) було перекладено українською як «регіональні мови або мови меншин», хоча правильний переклад — «регіональні або міноритарні мови».
На сьогодні Україна є єдиною державою в Раді Європи, яка ратифікувала Хартію, використавши в її назві термін «мови національних меншин» (англійською – Languages of National Minorities) замість оригінальної назви «мови меншин» (Minority Languages). Усі інші держави переклали текст дослівно, без цієї помилки.
Хартія була створена для підтримки мов, що зникають або перебувають під загрозою зникнення, якими говорить невелика кількість людей. Кожна держава мала самостійно визначити перелік таких мов. Україна ще в 2003 році включила до цього переліку 13 мов, з яких 11 мають статус офіційної у своїх державах і явно не перебувають під загрозою (у тому числі російську). Проте Росія всі ці роки використовувала Хартію для своїх пропагандистських цілей, щоб звинувачувати Україну в утиску російськомовних.
«Москва роками використовувала цей документ як інструмент маніпуляцій. Нам потрібен адекватний переклад, щоб виключити мову окупанта зі списку. Російська мова не потребує нашого захисту. Коли кримськотатарська та караїмська стоять поряд з російською, це парадоксально», – пояснила Олена Івановська.
Тобто метою цієї ініціативи є коригування перекладу та юридична відповідність, щоб список мов уточнювався з урахуванням реальної мовної ситуації в Україні та цілей Хартії, а не з метою утиску російської мови. Конституція України незмінно гарантує вільний розвиток, використання та захист російської та інших мов національних меншин. Свобода спілкування, публікацій, побутового використання російської також зберігаються.
Раніше StopFake спростовував також інші схожі фейки про утиск російської мови в Україні в матеріалах «Фейк: П’ять років тому в Україні «заборонили» російську мову і розпочали «мовний геноцид», «Фейк: В Україні «світить кримінальна відповідальність» за спілкування російською «навіть на кухні», – Лавров», «Фейк: В Україні заборонили поширення книг російською мовою» та інших.